Teljes magyar nyelven jelenik meg az új STALKER

  • Írta: ATi0021
  • 2008. augusztus 10.
  • Hír
Link másolása
Már nem kell sokat várnunk, és hamarosan a boltok polcaira kerül a STALKER: Clear Sky. A játék itthon teljes magyar nyelven lesz kapható.
Már nem kell sokat várnunk, és hamarosan a boltok polcaira kerül a STALKER: Clear Sky. A játék itthon teljes magyar nyelven lesz kapható.

A Shadow of Chernobyl előzményeit feldolgozó játék a CD Projekt jóvoltából szeptember 1-jén jelenik meg, és nem csak a feliratok, de a szinkron is teljesen magyar nyelvű lesz benne! A STALKER: Clear Sky nemes egyszerűséggel nem ott veszi fel a történet szálát, ahol a Shadow of Chernobyl abbahagyta, hanem egy évvel azelőtt, mikor elkezdte: így van, egy előzménnyel van dolgunk, melynek története ismét az amnéziás stalkerként megismert Strelok körül fog forogni. Végre fény derül hősünk múltjára, megtudjuk ki ő valójában, honnan jött, miért tette tiszteletét anno a Zónában.

Kapcsolódó olvasnivaló:
Clear Sky előzetes fojesztől!
22.
22.
Teuton
#24 a röhelyes az hogy az egyikük rpg fan... én sem tudom hogy fér össze ez a tény és az érvelése, de ezek szerint ilyen is van...
21.
21.
bitbandita
#23: "...sokan azért kerülik a SoC-t is mert nem akarnak vesződni a sok olvasással..." Azok az emberek félreértik ezt a játékot. Megnézik a trailer(eke)t, meg az akcióra kihegyezett in-game videókat, és egy full akció/fps-t várnak. Ez a játék viszont inkább rpg (oblivionisták, kőkemény hardcore D&D rajongók, szerepjáték/20oldalú dobó/kockák plíz, kíméljetek meg a staakernemiseepégé hsz-ektől, thx!). Nem csak rátapadunk a tűzgombra az intro után, az outro-t nézve meg elengedjük...
20.
20.
Teuton
Én örülök hogy szinkronizálják, szó sincs róla hogy nem, csak attól félek(félünk) hogy nem fog hozzá illeni. Abban meg biztos vagyok hogy lessz rá kereslet (hogy mennyi azt nem tom), mivel sokan azért kerülik a SoC-t is mert nem akarnak vesződni a sok olvasással.
19.
19.
LonGleY
bitbandita: A legfőbb probléma ott lakozik, hogy az itteni kommentelők nagy része nem birtokolja a "teljes magyart". Felüdülés volt legalább a te hozzászólásod olvasni, és akkor a tartalmat még nem is említettem, amivel szintén egyetértek. Személy szeirnt a szinkronos filmek bámulását elítélem, de a magyaríás érdekes próbálkozás lehet egy játéknál. Ha mást nem is, humort feltétlen ad a végtermékhez... :]
18.
18.
terenceHill
#20: bitbandita igazad van. Sajnos a magyarok többsége ilyen, de ez ellen nem tudsz mit tenni és soha sem fogod megérteni az ő gondolkodásukat, mert ők rossz emberek, csak nem tudják, mert még azt sem fogják fel. Meg azt sem, hogy hogyan legyünk tisztelettel embertársaink iránt és csak a rosszat akarják másoknak, ha már nekik nem lehet jó.
17.
17.
bitbandita
Amúgy meg iszonyat elcsodálkoztam és kiakadtam, ahogy elolvastam a hsz-eket. Beindult a fikázás rendesen. Most ezt komolyan gondoljátok? Nemrég, a közelmúltban még azon nyavajgott mindenki, hogy nálunk miért nem honosítják a játékokat, mostmeg mindenki nyavajog, hogy mi szükség van erre, meg az eredeti nyelven fogja tolni a játékot, mert az az igazi. Hát vazzzz... Még a szar is keserű, mi? Inkább meg kellen köszönni emberek, mert a hazai eladások mellett nem hiszem, hogy annyira rentábilis lenne a honosítással (főleg szinkronnal) foglalkozni. A fikázásotok, nyavajgásotok meg főleg annak tükrében értelmetlen, és nevetséges, hogy aki az eredeti hanggal akar játszani, az azt állítja be (tudjátok, options/beállítások menü, már ha nem egyből a telepítés előtt/közben állítható be). Nem értem, komolyan nem értelek bennetek. Ill. részben értem, mert én is álltalában az eredeti hangot részesítem előnyben. De ha két klikkeléssel olyan nyelvre állítod, amilyenre akarod... tök feleslegesen paráztok, meg fikáztok! Akinek persze nem inge az ne vegye magára!
16.
16.
bitbandita
#9: és miért is csodálkoznál? A Witcher is full magyar volt, szintén CD Project release.
15.
15.
Metal fiú
nekem szinkorhang teszik nagyon de felirat nál maradnék inkább
14.
14.
d15a5t3r
Hát nem is tudom... Gondolok most a Splinter cell pandora tomorrow-ra. Nekem nem igazán jött be szinkronhanggal! A felirat még okés is.
13.
13.
Vincenzo
14: magyarítás meg tuti lesz hozzá pár héten belül:P
12.
12.
felegyi
13# Sztem is, de nekem csak a feliratok kellenének :)!
11.
11.
Vincenzo
12: na hát az iszonyat nagy baklövés lenne...angolul iszonyatjó...magyarul tuti h nem lenne olyan hangulata, mint az eredeti hangokkal és akcentusokkal...mondjuk én mindíg is utáltam, ha egy játék magyar nyelvű...
10.
10.
felegyi
Sőtt, én még azon se lepődnék meg ha a GTA IV-et is magyarul kapnánk kézhez.
9.
9.
felegyi
Szinkron téren 5-ös a CD Project, ala Witcher! Sőtt, nagy tapsot érdemelnek mert előre!!!! elkészítik nekünk a magyarítást és nem kell várnunk hónapos késésekre (Clive Barkers Jericho, Mass Effect, Stranglehold) ! Tehát bízzunk benne hogy jó szinkront kapunk, mivel a Witcher magyar szinkronja jobb lett mint az angol meg a lengyel verzió összesítve!!
8.
8.
Dcrysis02
Pedig igaz.Az 576 katalógusban is magyar szinkron van kiirva a játék mellé.Az utolsó hirhez hozzátettem de mivel nem találták fontosnak kivették.Mind1 a lényeg hogy úgylátszik magyar szinkron is lesz.
7.
7.
Metal fiú
ha ez szinkronal jönne ki hát akkor nagyon csodálkoznék

6.
6.
shooter1234
Attol függ, hogy ki csinálja majd a szinkront. Na meg hogyan. Remélem nem valami könyvböl olvasott szövegre fog hasonlítani a magyar szinkron, mert a szöveget magyarúl én is el tudom olvasni (Legalább nem kell ulvasni).



5.
5.
suti_88
hát vagy nagyon jó lesz, vagy nagyon szar, és akkor mi szivjuk meg, mert kénytelenek leszóünk egy elkúrt, gagyi szinkronos játékkal játszani, aminél még az is előfordulhat, hogy szinte idegesítő lesz az egész szinkronós hülyeség.....persze ha rendes színészeket vállogatnak, akinek a hangjuk illik is a szerelőkre, ügyelnek a szájmozgásra, és hogy értelmes szöveg legyen benne, akkor jó lesz, máskülönben egy marék szar...azért kiváncsi leszek mennyi ideig fog tartani meg mennyi helyet fog foglalni még pluszba, vagy csak a főbb karakterek lesznek magyarok, a többiek meg maradnak ukránok? az meg full gagyi lenne....
4.
4.
Metal fiú
2.
2.
Teuton
Csak aztán olyan szinkronhangok legyenek, amik illenek is a hangulathoz + szlávos hangfekvése legyen (az akcentus nekem nem számít, lesz-e vagy sem)
2.
2.
Aramisz93
Szerintem jobb, ha csak a feliratokat magyarosítják, a szinkronokat meghagyják.
1.
1.
pinksheep
Szeretnék egy hibát bejelenteni : CD Projekt jüvoltából . Egyébként szeretem a cd projektet és kiváncsi vagyok a sztalkerre is .
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.
Egy kis türelmet kérünk...