A Silksong hibás kínai fordítása rengeteg negatív értékelést eredményezett
- Írta: Fakedeathpill
- 2 napja
Elég nagy a különbség a Silksong 35.000 angol nyelvű értékelése között, amelyek 92%-a jelenleg pozitív, valamint a körülbelül 88.000 összesített értékelés között, ahol már csak 78% pozitív. Utóbbit leginkább az egyszerűsített kínai nyelven írt, mintegy 14 000 negatív értékelés rontja le.
A probléma ráadásul annyira szembetűnővé vált, hogy a Team Cherry marketing- és kiadási vezetője, maga Matthew Griffin nyilvánosan is elismerte a félresikerült fordítást, és ígéretet tett egy X-posztban a következő hetekben érkező javításokra:
,,Kínaiul beszélő rajongóinknak: Nagyra értékeljük, hogy jeleztétek nekünk a Hollow Knight: Silksong jelenlegi egyszerűsített kínai fordításának minőségbeli problémáit. A következő hetekben azon fogunk dolgozni, hogy javítsuk a fordítást. Köszönjük a visszajelzéseteket és a támogatást.”
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.