Mulan filmkritika

  • Írta: gorien
  • 2020. október 18.
Link másolása
A Disney a Mulan remake-jével új utakra merészkedett. Az eddigi feldolgozásokat tekintve most tért el legjobban az egykori rajzfilmtől, ugyanakkor csupán ennyivel nem volt képes „érettebb” alkotást összehozni.

 A 2020-as év nem Hollywood legfényesebbjeként fog bevonulni a történelembe. A koronavírus-járványt követő mozibezárások tavasszal szépen megtorpedóztak minden nagyobb blockbustert – elvégre a gyártók szeretnék viszontlátni a pénzüket. A nyár végére az volt a nagy kérdés, hogy ha újraindul a filmszezon, a Tenet vagy a Mulan lesz-e a nagy megváltó. A két film végül közel azonos időben került moziba Amerikán kívül, míg az amerikai helyzetet a Disney a Disney+ segítségével próbálta áthidalni a Mulan esetében.

A Mulan a Disney élőszereplős remake-mániájának legutóbbi szüleménye, ami mégiscsak kilóg a többi közül. Az általános hozzáállás az, hogy az egykori rajzfilm-sikereket voltaképp csak újraforgatják élő színészekkel (vagy csúcstechnológiás animációval), legfeljebb egy kicsit modernizálva azokat. A Mulannal a Disney egyértelműen a kínai piacra lőtt, ezért jobban belenyúltak, ugyanakkor hiába dolgoztak számos ottani szakmabelivel, a nyugati hatásokat nem vetkőzték le, így a tipikus „két pad közt a földre” eredményt sikerült összehozni.

A Mulan-remake épp annyira táplálkozik a Disney 1998-as meséjéből, mint az eredeti kínai népdalból. A történet szerint Hua Mulan a háborús hős, Hua Csou idősebb lánya, aki az apja helyett beáll a császár seregébe, amikor az arra kötelez minden családot, hogy egy férfival járuljanak hozzá Kína védelméhez. A rajzfilm-változattal ellentétben ezúttal nem a hunok a támadók, hanem a Böri Khan vezette zsuanzsuan törzsek, ezzel próbálták a filmet történelmileg hűbbé tenni.

Ezt az igyekezetet azonban aláássa, hogy egyazon lendülettel a csít is bevezették, a rejtélyes energiát, ami mindannyiunkat körülvesz és összeköt, de csak a legnagyobb harcosok tudnak bánni vele. Igen, voltaképp hozzáadták az Erőt a Mulanhoz. És míg Böri Khant egy gonosz varázslónő segíti, addig a jó oldalon maga Mulan az, aki képes felhasználni a csíjét. Születésétől kezdve rendelkezik vele, ám mivel a csít csakis férfiak használhatják (ugye a harcos csak férfi lehet), ezért rejtegetnie kellett, hogy aztán a harcok közepette mégis felvállalja a különleges képességét – és ezzel együtt női mivoltát is.

Ha szimbólumokról van szó, a Mulan szörnyen szájbarágós tud lenni. Mushu, a sárkány helyett például kaptunk egy főnixmadarat a Hua-család védelmezőjeként, aminek tevékeny szerepe nincs a cselekményben, cserébe minden jelentős pillanatban felbukkan, hogy jelezze: itt most a főszereplő újjászületését látjuk. A csí és Mulan nőiességének összekötése már csak azért is kár, mert a meseváltozatban Mulan nem a különlegessége, hanem saját rátermettsége és kitartása révén vívta ki a társai elismerését. Épp a hőssé válást vették el tőle.

Az új adaptációban meglehetne a helye az ellenséges boszorkánynak is, üzemelhetne például a szuperhős Mulan sötét tükörképeként – nem volna eredeti ötlet, de egyfajta narratív szerepet elláthatna. Ehelyett az ő motivációi is rettentő pongyolák, időnként velük szembemenve cselekszik, és úgy különösebben nem is válik maradandó karakterré. Jason Scott Lee Böri Khan szerepében jóval emlékezetesebb; ha alaposabban megírják, kifejezetten félelmetes gonosz is lehetett volna.

Hogy az egyensúly megmaradjon, a jók oldalán sem találunk kiemelkedő alakításokat. Mulan a film elején, amikor a házasságközvetítőhöz mennek, megjegyzi a húgának, hogy a sminkje alatt senki nem mondja meg, hogy mit érez – de olyan, mintha nem szóltak volna Liu Ji-fej színésznőnek, hogy ez csak a poén kedvéért hangzott el. Az egész filmet majdnem egyetlen arckifejezéssel játssza végig, ami nem teszi könnyen befogadhatóvá Mulant.

A rajzfilmben Li Shang parancsnokkal, a felettesével volt Mulannak románca, mivel azonban manapság ez talán nem hangzana a legjobban, a karaktert a film kedvéért kettéválasztották. Kapunk egy parancsnokot Donnie Yen alakításában (aki hozza a kötelező akciósztár-mozdulatokat), Mulan plátói szerelme pedig Csen, egy katonatárs lesz, akinek a viselkedése a film során inkább kínos, mintsem romantikus. Kína császárának szerepében Jet Lit, egy másik keleti akciósztárt köszönthetünk.

Ennyi akciósztárral a fedélzeten, reménykedhetnénk, hogy legalább a harcok kitűnnek a Mulanban, de azok is fantáziátlanok. Annyit mégis a készítők számlájára írhatunk, hogy ügyesen adóztak a klasszikus kínai akciófilmek előtt. A nyugati szemnek talán mesterkélt 2020-ban a wire-fu (ahol a harcosok látványosan kábelre függesztve figuráznak) használata, de elismerendő főhajtás. Azonban ezzel együtt sem képesek kiemelkedőek a bunyók, sőt még az olyan, narratív szempontból fontos pillanatokat, mint a hegyoldali csata, is sikerült mindenféle katarzisélmény nélkül megvalósítani.

Igazából az egész filmből hiányzik a katarzisélmény. Négy forgatókönyvíró hozta össze a cselekményt, ami végig kiszámítható, de hiányzik mindenféle lendület belőle. A rajzfilm „I'll Make a Man Out of You” videoklipjében összetettebb narratívát és jobban ábrázolt jellemfejlődést láthatunk, mint a Mulan majdnem két órája alatt.

Az összhatást tovább rontja a szövegkönyv, amiből a színészek dolgoztak. A film első perceiben van egy jelenet, amikor egy katona a császár elé viszi a hírt, hogy Böri Khan seregét egy boszorkány segíti, mire a kancellár: „az lehetetlen, hiszen a törvényeink tiltják”. Ez nagyjából előrevetíti, milyen bugyuta párbeszédek várnak ránk.

Nehéz megfejteni, mi volt a Disney célja a Mulannal – már persze a pénzen kívül. Kínának nincs szüksége nyugati Mulanokra, elégszer adaptálták már ők maguk is. Maga a film is csak díszletnek használja Kínát ahhoz, hogy egy nyugatias akció-kaland legyen. Az Aladdin például sokkal jobban élt a közel-keleti hangulattal, egyszerre lett modernebb és maradt mesei.

Míg Az oroszlánkirály esetén sajnálatos mellékhatás volt, hogy a gigantikus techdemó elvesztette minden mesés báját, addig Niki Caro rendező és csapata szándékosan döntöttek úgy, hogy a rajzfilmes elemeket elhagyják a Mulanból. Emiatt nehéz a mese adaptációjának tekinteni, ugyanakkor számos alkalommal kikacsintgat arra (zenékkel, párbeszédekkel), amitől meg önálló alkotássá nem tud válni. A többi remake legalább felvállalta, hogy a nosztalgián akar nyerészkedni – és némelyiknek még sikerült is. Tagadhatatlan, hogy a Disney-remake-ek közül eddig a Mulan az, amiben a legtöbb eredeti elemet megtaláljuk, ez azonban nem feltétlenül vált előnyére.

Gamekapocs értékelés: 5 

Rendezte: Niki Caro
Szereplők: Liu Ji-fej, Donnie Yen, Jason Scott Lee, Gong Li, Yoson An, Jet Li
Forgatókönyv: Rick Jaffa, Amanda Silver, Lauren Hynek, Elizabeth Martin
Zene: Harry Gregson-Williams
Hazai premier: 2020. szeptember 10.

41.
41.
Ooorky
#40: Ajvé, mi ez itten.

Cigányozás vajon honnan jöhetett?
Szó sem volt róluk, de már bedobozoltál mocskos rasszistának, rám vetítve belső rettegésedet mindentől ami eltérő tőled XD

Gyerekvállalós történet meg elég wtf, főleg mivel most fürdettem meg a kis hölgyet.
40.
40.
Red-E-Kamp Van
#39: Nem vagy abban a pozícíóban, hogy ezt, vagy mélyrehatóbbat kijelents rólam, vagy itt másról.
Egyébiránt lásd 30. hozzászólás első bekezdés.
Feltételezem lehetetlennek tartod gazdasági szakértelmedből és rálátásodból kiindulva.

Gondolom elon muskot nagyobbra tartod mint a pseudo senkiket. én nem, de ő arcsága is pedzegeti az alapjövedelmet.Mire is alapozta?
Vagy csak a cigányokkal van bajod?

Nem tehetem meg, hogy helyzeti vitákba bonyolódjak.

Te döntésed, hogy érted is jöttem-e , de érted is szóltam.

Nem baj, ha valaki most nem vállal gyermeket.
Lesz még rá lehetőség, itt leszel .

Köszönöm a többieknek.
Mindenki ideje eljön, sokan már tudjátok is
39.
39.
Ooorky
#31: Alapjövedelemnél már volt egy sejtelmem és igazam lett, pseudo-intellektuális ömlengés a mindent-is-jobban-tudó senkitől.
35.
35.
Gerzson95
És így születik a nagybetűs Magyar. :D
23.
23.
Ooorky
#20: Ujgurokat se kell félteni, igazi hithű muzulmánok annak minden velejárójával, beleértve a rendszeres terrortámadásokat.
20.
20.
zoli12i
A nagy libsi lmbgqt vagy mi a izés Disneynek jó a kínai pénz mi ? Hmmm?
De az, hogy az egyik legnagyobb tartományban irtják az Ujgurokat, az most le van szarva magasról.
Undorító a mai kétszínű politika. Ez a kőkemény kapitalizmus, ahol ezerrel megy az agymosás és a divat diktatúra....
19.
19.
Nothing
#16: Kikerülhetetlen. :/
10.
10.
Ooorky
#9: '60-as években USA-ban még lobotómiával "kezelték" a másságokat.
Mondjuk sokat elmond az eljárásról, hogy a Szovjetek 1950-ben betiltották, mert embertelennek tartották...
9.
9.
Josi21
#7: Napjaink trendje 60-as évek óta nem titok... Magyarok életek eddig egy bazi nagy kavics alatt. Nyugaton ez már rég nem téma. ;)
1.
1.
Anti4730
Nem ertem ebben a filmben hova ment el 200 millio dollar. Aztan megneztem a 2012 es kinai verziot vagy melyiket, es akkor mar kicsit jobban ertekeltem ezta filmet, az milyen otvar gagyo te jo isten:))
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.
Egy kis türelmet kérünk...