Feliratok a Ubisoft-játékokban

  • Írta: fojesz
  • 2008. szeptember 10.
  • Érdekesség
Talán néhányakat hidegen hagy, másoknak viszont érdekes lehet, hogy mostantól feliratok is szerepelni fognak a Ubisoft saját fejlesztésű játékaiban.
Talán néhányakat hidegen hagy, másoknak viszont érdekes lehet, hogy mostantól feliratok is szerepelni fognak a Ubisoft saját fejlesztésű játékaiban.



Eddig ugyanis a Ubisoft-játékok többségéből rejtélyes módon mindig kimaradt a feliratozás, holott nem egy angolul kevésbé tudó játékosnak segítettek volna a történet megértésében, esetleg a továbbjutásban. Ma viszont a francia cég bejelentette, hogy a Prince of Persia: Prodigy, a Far Cry 2 és a Shaun White Snowboarding című játékokban már lesz feliratozás (és természetesen a további projektekben is), ami nem csupán a nyelvvel küszködőknek, de a süketeknek és a nagyothallóknak is rendkívül hasznos lehet.
21.
jeti93
Elolvastam a "siket" wikipediás cikket, és ott az van, hogy a siketek azért nem szeretik ha sÜketnek hívják őket mert idézek "siketek szerint a köznyelvben negatív mellékjelentése van az illető észbeli képességeire vonatkozóan". Nos szerintem nem ezt akarta kifejezni az író. És azért mert ezt nem tudta, vagy félreírta, attól még nem kell " melegebb éghajlatra" küldeni. Én se sértődöm meg ha hülyének hívnak, akkor a siketek miért lennének ennyire dühösek érte? Mondják ezt "Ülj le, hülye vagy" és le van rendezve.
20.
onikage
Egyszerü srácok!!

HALLÁSKÁROSULT és kész!
19.
Csokis
#16: Tévedsz! Olvasd el a 17-es hozzászólásban linkelt oldalt. Meg fogod érteni, miért a siket szót kell alkalmazni ilyen esetekben.



#14: Meglepő, de magam is cikkíró voltam, tudom mi munka. Attól még a hiba, hiba marad.



#19: Bunkó, paraszt stílusnak maximum te nézhetted. A másik, hogy valóban megbocsájtható, de van amiben nem szabad véteni.

"Siketeknek ártalmasak az érzéketlen tuskók!"
18.
Aramisz93
De ez az hogy nincs benne hiba.
17.
cemi
elöször is, nekem eddig nem tünt fel hogy nincs felirat a PoP-ban, nekem valahogy egyértelmü volt az egész de felirattak biztos hamarabb megértem majd és nem kell rágondolkozni az eseményekre.

Hát a másik, hogy én örülök annak, hogy itt ku*va sokk jó, és érdekes hirt lehet olvasni, sztem nem lehet könnyü napi több órában, és párszáz sorban, vagy kevesebbe 100%-osan odafigyelni, a bakik beleférnek, ja és a cikkekben nem a hibát kell keresni, én sem azt keresem.



Csak igy tovább skacok, süti az oldalatok
16.
Ca$h
13: Természetesen elfogadjuk és megfogadjuk, ha olvasóink kijavítanak minket, de a bunkó paraszt stílust csak Doktor House-tól viseljük el... A múlt hónapban hírszerkesztőink megdöntötték a rekordunkat 290db hírrel, azt hiszem elfogadható az, ha hébe hóba hiháznak!
15.
onikage
Szerintem is elég rossz érzés mikor kijavítják az embert mert esetleg nem helyesen ír le szavakat vagy mondatokat,sajna az én feleségem magyar irodalom szakos tanár és ő is előszeretettel szeret kijavítani ha valamit rosszul írok.

K..va nehezen viselem!!!

De ő meg azt mondja szakmai ártalom! :-)

Még annyit hogy inkább örülni és tisztelni kellene ezeket a szakíró legényeket hogy próbálnak minél több és érdekesebb cikket megosztani velünk!
13.
Aramisz93
#13: VAn siket is meg süket is, nem?



A siket az néma is, a süket pedig nem hall, de tud beszélni.



Vagy ez így nem igaZ?
12.
Csokis
A cikkírót elküldeném melegebb éghajlatra! Az siket és nem süket! :/ Mielőtt írnád, nem, nem ugyan az!
11.
demon68
ja, most olvasom, angol felirat... akkor még mindig nem (OFF: mikor lesz GK-n 'szerkeszt' gomb?)
10.
demon68
nemrég örültem volna neki nagyon, de azóta megtanultam angolul. így is nagyon helyes hogy van, természetesnek kéne lennie, filmet se adnak ki magyarországon úgy, hogy nincsen rajta legalább felirat, de általában választható szinkron. játékoknál is alapnak kéne lennie, ne csak az értsen egy játékot aki tud angolul
9.
kenny22
Nem azért, de nekem pl teljesen nem hiányoznak a feliratok! Ha vannak akkor végig azzal vagyok elfoglalva, h azokat lesem nem pedig a játékot amit igazából 90%-ban megértek hang alapján... Nem zavar ha van felirat csak, ha nem kell le lehessen tiltani.
8.
3D
Bizony az nagyon fontos, hgy itt angol feliratról van szó, nem magyarról. Addig azért még várni kell, de sztem ez nem gond. Persze sokan jobban örülnének, ha saját nyelven pörgetnék a játékot. Erthető.
7.
crytek
Na végre majd akjkor magyarításoknak is lesz értelmük!
6.
Vincenzo
emberek itt nem magyar feliratról van szó félreértés ne essék! Viszont az angol felirat jól jön...általában be szoktam kapcsolni mert néha hallás alapján nehezebben értem meg a dolgokat...főleg, ha valakinek valami extrém akcentusa van mint pl LittleJacobnak a GTA IVben...
5.
mgsboy
5: nem lesz magyarul te tápos csirke!!! csak angol felirat sem volt a játékaikban erre pont magyarul jönne ki??? idióta
4.
laca009
:) ez jó hír mert akkor a far cry 2 is magyarul lesz :) kiri
2.
Baluka
1:nem fognak kiadni magyar feliratos játékokat mert nincs nálunk irodájuk hmmm...Ubisoft Hungary...:) jól cseng de nem fogják megcsinálni...Végül az EA-s játéko is csak azért kerülnek magyar felirattal vagy szinkronnal boltba nálunk mert van itt fejlesztő csapat.

sajnos ez van de remélem ez megváltozik



2.
fojesz
Kicsit félreérthető, elsősorban az angol feliratról van szó, mert még olyan sem volt a játékokban. :)
1.
huszti
a magyar feliratot megoldhatnák úgyis, hogy felkérnek 1 magyart, fordítsa le a premierre és klész is :)
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.
Egy kis türelmet kérünk...