Itthon is kapható lesz a Vaják hatodik kötete

  • Írta: Shifty
  • 2017. március 6.
  • Megjelenés
Link másolása
A PlayON tájékoztatása szerint áprilisban Magyarországon is megvásárolható lesz az Andrzej Sapkowski-féle Vaják-sorozat hatodik kötete, a Fecsketorony. Az új rész Geralt és Ciri történetét viszi tovább.

A hazai könyvesboltokban április 22-től lehet majd leemelni a polcokról a Vaják-sorozat hatodik kötetét, a Fecsketornyot, így ha már rendelkezel a széria korábbi darabjaival, mint Az utolsó kívánság, A végzet kardja, a Tündevér, A megvetési ideje és a Tűzkeresztség, akkor ez sem hiányozhat a gyűjteményedből.

A történetről egyelőre a következőket közölte a hazai kiadó:

"Mit ér az élet a Sors rendelte védelmező és tanító nélkül? Mit ér anélkül, aki mellett biztonságban érzi magát az ember... még saját magától is? És mit ér az élet társak nélkül? Mit kell tenni, ha hidegvérrel megölték mindüket? Hová kell menni, kihez kell fordulni?

Miközben Ciri, az elveszett Meglepetés Gyermek majdnem halálos sérüléseiből épül fel egy elhagyatott mocsárban élő vénember segítségével, ilyen kérdésekre kell választ találnia. Úgy hiszi, Geralt és Yennefer is halott, és egyedül kell megállnia a lábán.

Közben Geralt és Yennefer is a lányt keresi a maga módján, de hogy a Sors tartogat-e még nekik közös utat, azt csak a holnap tudhatja.

Andrzej Sapkowski magyarul megjelent hatodik kötete folytatja a megkezdett történetet a szokásos sötét ábrázolással, humorral, néhol tükröt tartva a mi világunknak – és ezúttal sem marad el sem az izgalmas akció, sem a lélekre ható dráma."

24.
24.
delphijos
#14: Ez de jó. Nem ismertem. Rendeltem kapásból öt könyvet. Thx.
23.
23.
s4jtqkac
22.
22.
s4jtqkac
#13: But for real, kb ez, a GK komment szekcioja, az egyetlen hely ahol írok, illetve évente jó ha két-három könyvet olvasok magyarul. Sajnos kopik a dolog. :/ Viszont ezennel ünnepélyesen felhatalmazlak, hogy bármikor kijavíts! Elörre is Elnézm!
21.
21.
s4jtqkac
#13: Nem gyakorlom, shit happens..
20.
20.
#17: Köszi szépen.

#18: Igen, nekem is ez volt az érzésem. De azért a saga könyveknek adok egy esélyt, hátha ott azért kialakul egy jó kis izgalmas mese több könyvön keresztül.

#9: Kökörcsin :s, ez komoly? Akkor ebből angol verza lesz...

#12: Köszi a linket, ráadásul 'free delivery', ez így igen jó ajánlat :)
19.
19.
Mortis
a Lady of the Lake meg csak szerintem érződik nagyon feleslegesnek? ha jól tudom megint egy novella-gyűjtemény s az első két novelláskötet idejében játszódik. kérdem én: bevan fejezve a történet, ismerjük a karakterek sorsát, kit érdekel hogy mi történt velük abban az időben, amin már rég túlhaladtunk? utáltam mindig is a prequel-eket( G R R Martin is azzal fecsérli az idejét ahelyett, hogy a rendes sztorival foglalkozna), mert akármilyen jól vannak megalkotva, mindig csak pénzhalászatnak érződnek.
18.
18.
KopyAti
Ez szerintem egy kalap sz@r könyvben. Az első kettőt végigszenvedtem, s úgy döntöttem, nem kell tovább. Se eleje se vége, és teljesen olyan, mintha céltalanul bolyongana Geralt. Ég és föld a játék meg a könyv!
17.
17.
Mortis
#15: úgy tudom a 3. ,vagyis a Tündevértől regény-formátumú.
#11: kösz, de ezt szerintem majdnem mindenki elmondja, aki büszke az anyanyelvére s szeret valamilyen könyvet. fantasy-nál maradva, a Káosz világa könyvekről én is azt mondanám a külföldi illetőnek, hogy tanuljon meg magyarul. :)
#9: öhh, majdnem ennyi is elég, hogy elvegye a kedvem. magyar fordítóknak miért kell állandóan ennyire 'kreatívkodni'? többek között az ilyen s ehhez hasonló fordítások miatt nem nézek szinkronizált filmet/sorozatot sem.
15.
15.
Aki már olvasta a könyveket, attól szeretnék tanácsot kérni. Hányadik kötettől van egybefüggő story? Az elsőt elkezdtem olvasni, de az össze-vissza novellák nem kötötték le a figyelmemet. Előre is köszi.
14.
14.
ADMlN
#12: Book Depository
Én mindig innen rendelem az angol könyveket.
13.
13.
delphijos
#11: Előre is elnézét, sose kötök bele helyesírásba, de Tavaj? Remélem a lengyeled jobb :)
12.
12.
CitromH
Valakinek van ötlete, hogy hol lehet angolul megvenni az egész sorozatot?
11.
11.
s4jtqkac
#7: Tavaj karácsonykor készültem megvenni de egy lengyel kolléga nemes egyszerüséggel kiröhögött és felajánlotta, hogy inkább megtanít lengyelül és kölcsönadja.. Ha van rá lehetöséged akkor eképp járj el te is, ha nincs akkor végülis mindegy.
10.
10.
princeps27
#9: A Pitypang tényleg jobb lett volna, kappa
9.
9.
Juha
#7: Én csak magyarul olvastam, a Last Wish novellát viszont angolul kaptam a játék mellé. Egy-két apróságot leszámítva (Dandelion=Kökörcsin talán) egész jó, a káromkodások viszont nagyon finomítva lettek még az angolhoz képest is, csakúgy mint a játékokban.
7.
7.
Mortis
az Utolsó kívánságot angolul olvastam s egészen jónak érződött a fordítás. esetleg tudna valaki tapasztaltból mondani valamit arról, hogy: a többit is folytassam-e angolul vagy van-e elég jó a magyar ahhoz, hogy érdemes lenne átváltani?
5.
5.
LtK
Na ez egy jo hir :) mar nagyon reg varom
4.
4.
Gykrizsi
Végre, már vártam nagyon!
3.
3.
Zoli0507
#1: Fasz tablet. Szòval; "ha VALAKI esetleg,......."
2.
2.
strike19
Fizetett hirdetést láttak. :D
Ennyi erővel az összes Metro könyvről is kellet volna hírt írni.
Sajna nem ismerem a Withcer sorozatot de gondolom ennek ahhoz van köze ugye?
Csak a lengyel névből jöttem rá.
1.
1.
Zoli0507
Hm.... hazajutok ezt szerintem pòtolnom kell

Apropò ha valakivalakina esetleg, mondjuk dark fantasy-t az nem tudja vèletlenül hogy Peter V. Brett tollàbòl a Rovàsember 3-ik kötete màr megjelent otthon??
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.
Egy kis türelmet kérünk...